The Winter Of ’88 (1988)

Close To Me – クロース・トゥ・ミー
Well she’s a hard workin’ mama
The girl’s a blast
Workin’ two jobs a week
And goin’ to actin’ class
She’s got the magic
And she’s found the groove
Sure found the way, baby
To make me move
Maybe someday, maybe someday
Someday she’ll surely see
She’ll finally see
I’m just tryin’ to
Tryin’ to get you close to me
Tryin’ to get you close to me
She drove an eighteen wheeler
Like she’s made out of steel
But she laid down and cried
When love got too real
So I slow down the message
And I speed up the pace
Said I love you, darlin’
Face to face
Maybe someday, maybe someday
Maybe someday
Someday she’ll surely see
She’ll surely see
I’m just tryin’ to
Tryin’ to get you close to me
Tryin’ to get you close to me, yeah
Someday you’ll finally see
(Close to me)
Oh she’s a hard workin’ mama
You know the girl’s a blast
She works two jobs a week
And goin’ to actin’ class
She’s found the magic
And she’s got the groove
Sure found the way, darlin’
To make me move
Maybe someday, maybe someday
Someday she’ll surely see
Someday she’ll finally see
She’ll finally see
I’m just tryin’ to
Tryin’ to get you close to me
Tryin’ to get you close to me
彼女は働き者
あの娘は突風の如く
週に2つの仕事をこなし
勤勉そのものさ
彼女は魔法を使い
そして耳を傾けるのさ
きっと見つかるさ、ベイビー
俺の心を動かして
いつかきっと
彼女は見つけるだろう
わかってくれるさ
俺はただここで
おまえに近づくことだけ考えていよう
おまえを抱きしめることだけ考えていよう
彼女は大型トレーラーを運転していた
まるで鋼鉄の女のように
けれどあの娘はつっ伏して泣いていた
愛を身近に感じて
俺はメッセージを送り続けよう
ペースを上げて
愛しているよ、ダーリン
真近に告げよう
いつかきっと
いつの日にか
あの娘にもわかるだろう
きっと気づいてくれるさ
俺はただここで
おまえに近づくことだけ考えていよう
おまえを抱きしめることだけ考えていよう
おまえもいつかわかるだろう
(俺の所へおいで)
あの娘は働き者
まるで突風さ
週に2つの仕事をこなし
勤勉そのものさ
彼女は魔法を使い
そして耳を傾けるのさ
きっと見つかるよ、ダーリン
俺の心を動かせば
いつかきっと
あの娘も
きっと気づいてくれるさ
わかってくれるさ
俺はただここで
おまえに近づくことだけ考えていよう
おまえを抱きしめることだけ考えていよう
Rain – レイン
I got a window lookin’ out at nowhere
I got a house as quiet as a tomb
I got a hundred thousand million memories
Crowded into every room
There are pieces of a faded picture
Held together by the tears I’ve cried
And they’re all that remains unbroken
Since the moment that you said goodbye
All it ever does is rain
All it ever does is rain
All I ever feel is pain
All it ever does is rain
All it ever does is rain
I got photograph in living color
You’d almost think it was alive
It sends me off at nine each morning
And greets me every night at five
There’s a copy of it in my pocket
And another on the bedroom wall
There’s a hundred
That I’ve torn to pieces
But I could never get rid of them all
All it ever does is rain
All it ever does is rain
All I ever feel is pain
All it ever does is rain
All it ever does is rain
Every time I think of freedom
I think about a sunny day
With nothin’ all around but sunshine
Every cloud has gone away
But when I think about that freedom
That’s when I think about the pain
And memories return like thunder
And leave me standin’ in the rain
All it ever does is rain
All it ever does is rain
All I ever feel is pain
All it ever does is rain
All it ever does is rain
俺の窓辺からは何処も見渡せない
俺の家は墓場のように静まり返ってる
俺には星の数ほど思い出がある
どの部屋もそいつらでひしめき合ってるよ
色褪せた写真の破片を
こぼれる涙で拾い集めると
はっきりと甦るよ
おまえが別れを告げたあの瞬間が
その時雨が降ってきた
雨は今も降り続ける
俺は心が痛むだけ
あれは涙だったのか
そしてこれも涙なのか
今にも動き出しそうな1枚の写真
まるで生きている様に
毎朝9時に俺を起こし
毎夕5時に俺を迎えてくれる
ポケットに1枚
そして寝室にもう1枚
何千という破片に
ちぎってみても
思い出が消え去ることはない
その時雨が降ってきた
雨は今も降り続ける
俺は心が痛むだけ
あれは涙だったのか
そしてこれも涙なのか
いつも自由になりたいと思っている
ある晴れた日に
何もない場所でただ太陽の光を浴び
雲が消えてなくなる光景を思い浮かべる
けれど解放という言葉を思うだけで
同時に心が痛み
思い出が稲妻の様に戻って来る
そして俺は雨の中に立ちすくむんだ
その時雨が降ってきた
雨は今も降り続ける
俺は心が痛むだけ
あれは涙だったのか
そしてこれも涙なのか
Stranger Blues – ストレンジャー・ブルース
Well I’m a stranger here
And I just rode into town
Well I’m a stranger here
And I just rode into town
Just because I am a stranger
Everybody wanna dog me around
Well I’m goin’ back down South
If I have to wear out 99 pair of shoes
Well I’m goin’ back down South
If I have to wear out 99 pair of shoes
Then I won’t be no more stranger
I won’t have no more stranger blues, yeah
Yeah, I like it
Well sometimes I wonder
Do my good gal know I’m here
Well sometimes I wonder
Do my good gal know I’m here
‘Cause if she do
She sure don’t seem to care
Don’t seem to care
Yeah, look out now!
You got it!
俺はこの辺ではよそ者
町に来たばかりで
どこもかしこも不慣れさ
この町に流れ着いたばかり
俺がよそ者だから
誰もが俺をつけ回す
南へ下りて行こうか
99足の靴をはきつぶして
南へ下りて行こうか
99足の靴をはきつぶす覚悟で
そうすればもうよそ者扱いされることはない
流れ者のブルースを歌わなくて済むさ yeah
時々ふと思う
恋人に居場所を伝えたいと
時々ふと思う
あの娘に居場所を伝えたいと
知った所で彼女は
何ができるわけでもない
気にも止めないだろうけど
さあ、気をつけろ!
Ain’t Thet Just Like A Woman – ジャスト・ライク・ア・ウーマン
Old Adam was happy
As a man could be
Till Eve started messin’
With that old apple tree
Ain’t that just like a woman
Ain’t that just like a woman
They’ll do it every time
Lot took his wife
Out for a malted
She wouldn’t mind her business
Boy, didi she get salted
Ain’t that just like a woman
Ain’t that just like a woman
Ain’t that just like a woman
They’ll do it every time
Samson thought Delilah
Was on the square
Till one night
She clean pulled out all his hair
Ain’t that just like a woman
Ain’t that just like a woman
I believe it’s just like a woman
They’ll do it every time
Yes they will
Oh mercy! yeah
Well Marie Antoinette
She met ’em at the game
Said, “They ain’t got no bread
Just let ’em eat cake”
Ain’t that just like a woman
Ain’t that just like a woman
I believe it’s just like a woman
They’ll do it every time
You can buy a woman clothes
Give her money on the side
No matter what you do
She’s never satisfied
Ain’t that just like a woman
I believe it’s just like a woman
Ain’t that just like a woman
They’ll do it every time
Ain’t that just like a woman
They’ll do it every time, yeah
かつてのアダムは男として
幸せだったに違いない
イブが古いリンゴの木に
悪戯をしでかすまでは
女なら仕方ないさ
実に女っぽいじゃないか
いつもの世も女はそんなものさ
運命のひとつで彼の妻は
働くのをやめた
彼女は我を忘れてしまった
ボーイ、彼女は無理をしすぎたのかい
女なら仕方ないさ
それが女ってもの
実に女っぽいじゃないか
いつもの世も女はそんなものさ
サムソンはデリラに思いを寄せていた
率直な気持ちで
あの夜
彼女に髪をすべて抜かれるまでは
女なら仕方ないさ
実に女っぽいじゃないか
それが女の本性だよ
いつもの世も女はそんなものさ
今も変わりはしない
助けてくれよ!
マリー・アントワネットもそうだ
門越しに民衆を見かけ
”パンが買えないなら
ケーキを食べさせておやり”と言った
実に女っぽいじゃないか
女なら仕方ないさ
それが女の本性だよ
いつの世も女はそんなものさ
恋人に服を買い与え
お金をくれてやる
それだけでいいのさ
それでも満足してくれないって
女なら仕方ないさ
それが女ってものさ
実に女っぽいじゃないか
いつの世も女はそんなものさ
女なら仕方ないさ
いつの世も女はそんなものさ yeah
World Of Contradictions – ワールド・オブ・コントラディクションズ
I make my livin’ feelin’ rotten
But I feel good when I play blues
I make my livin’ feelin’ rotten
But I feel good when I play blues
In this world of contradictions
What can a poor boy do
Some folks say you can’t sing blues
When you’re feelin’ good
I guess when things are lousy
I oughta knock on wood
I make my livin’ feelin’ rotten
But I feel good when I play blues
In this world of contradictions
Man, what can a poor boy do
I guess the worse things get
The better they must be
This mixed up way of thinkin’
Man, it’s killin’ me
I make my livin’ feelin’ rotten
But I feel good when I play blues
Yes I do
In this world of contradictions
Man, what can a poor boy do
Yeah, what can I do
I kinda like it!
Well if I feel a bit better
I’ll probably go broke
It’s enough to give a man the blues
And man, it ain’t no joke
I make my livin’ feelin’ rotten
But I feel good when I play blues
In this world of contradictions
What can a poor boy do
Yeah
生き延びるほど根性が腐っていくみたいだ
ブルースを演る時だけが最高の気分になれる
生き延びるほど根性が腐っていくみたいだ
ブルースを演る時だけが最高の気分になれる
矛盾だらけのこの世の中で
貧しい少年に何が出来るっていうんだ
故郷の奴らは気分がいい時は
ブルースなんか歌えないはずだと言う
惨めな気分の時は
俺ならまじないをするけどね
生き延びるほど根性が腐っていくみたいだ
ブルースを演る時だけが最高の気分になれる
矛盾だらけのこの世の中で
貧しい少年に何が出来るっていうんだ
最悪の状況を
少しでも良くすべきなのさ
こんなごちゃ混ぜの考えで
俺は死にそうになる
生き延びるほど根性が腐っていくみたいだ
ブルースを演る時だけが最高の気分になれる
そうさ
矛盾だらけのこの世の中で
貧しい少年に何が出来るっていうんだ
俺に何が出来るっていうんだ
少しでも浮かれ気分になったら
俺は破産しちまうだろう
ブルースを歌うにはおあつらえ
冗談なんかじゃないぜ
生き延びるほど根性が腐っていくみたいだ
ブルースを演る時だけが最高の気分になれる
矛盾だらけのこの世の中で
貧しい少年に何が出来るっていうんだ
yeah
Lightning – ライトニング
Lightnin’
I’ve been struck by lightnin’
Lightnin’
My love moves like lightnin’
Now I’m not callin’ you a liar
But I know where there’s smoke
There’s fire
People talkin’ all over town
Sayin’ you’re gonna put me down
Lightnin’
You’ll be struck by lightnin’
Lightnin’
Bad news moves like lightnin’
Human nature is a funny thing
People will do most anything
Sometimes good and sometimes bad
I better not find out I been had
Lightnin’
You’ll be struck by lightnin’, yeah
Lightnin’
Bad news moves like lightnin’
Yeah, lightnin’
If your love is really true
Why do I go on chasing you
One day you’ll look into my eyes
And you’ll see the truth and realize
Lightnin’
You’ll be struck by lightnin’
Lightnin’
Bad news moves like lightnin’
Lightnin’
Oh like lightnin’, yeah
閃光!
俺は雷に打たれた
閃光!
俺の愛が稲妻のように落ちてくる
もう嘘つき呼ばわりはしないよ
けれど火のない所に
煙は立たないものさ
町中の噂なんだぜ
おまえが俺を騙してるって
閃光!
おまえは雷に打たれるのさ
閃光!
悪い知らせが稲妻のように駆けめぐる
人間の本質はおもしろいもの
誰でもたいていの事はやってのける
時には良いことも、そして悪事も
自分の本性は知らないほうがよさそうだ
閃光!
おまえは雷に打たれるのさ
閃光!
悪い知らせが稲妻のように駆けめぐり
光を放つのさ
おまえの愛が本当だと言うのなら
もう後をつけ回す必要もないな
いつか俺の目を見て
真実とは何かを知るだろう
閃光!
おまえは稲妻に打たれるのさ
閃光!
俺の愛が稲妻のように駆けめぐる
閃光!
おまえをめがけて落としてやろう
Looking For Trouble – ルッキング・フォー・トラブル
Hey bartender
Pour me a double
It’s Saturday night
And I’m lookin’ for trouble
Hey, you better watch out now
Well it’s Saturday night
And I ain’t feelin’ right
I’m lookin’ for trouble
My baby call me on the phone
She says, “So long Johnny
Just leave me alone”
I said, ” Hey baby
You better watch out now
I got a lot on mind
But I’m leavin’ it all behind
I’m lookin’ for trouble” yeah
I said hey baby!
Oh mercy!
Yeah!
Ain’t no whisky
Gonna make me forget
The more I drink
Man, the madder I get
I said, “Hey baby
You better watch out now
You know it’s Suturday night
And I ain’t feelin’ right
I’m lookin’ for trouble
Yes I am
Yeah, I’m lookin’ for trouble
Look at me
Yeah!
ヘイ、バーテンダー
ダブルを一杯注いでくれ
土曜の夜には
一騒動起きるのを期待してるのさ
Hey 気をつけたほうがいいぜ
土曜の夜は
虫のいどころが悪いのさ
一騒動を期待してるのさ
恋人が電話をかけてきて
”さよなら、ジョニー 探さないでね”
なんて言うんだぜ
”なあ、ベイビー、気をつけたほうがいいぜ
俺は腹にいちもつあるからな
けれど今は忘れてやるよ
一騒動起こしに行くからな” yeah
なあ、ベイビー
勘弁してくれよ!
Yeah!
ウィスキーだけじゃ
忘れられやしないよ
もっと飲まなきゃ
やりきれないよ
”なあベイビー、気をつけたほうがいいぜ
土曜の夜だからな
俺は虫のいどころが悪いんだ
一騒動起こしてやろうじゃないか”
そうさ
一騒動を期待しているのさ
俺を見ろよ
Yeah
Show Me – ショウ・ミー
I was standin’ on the corner
Waitin’ for the bus to come
Thinkin’ ’bout you, baby
And wonderin’ when I’d get me some
Come on, lover, come on, lover
You got to come through
Come on and show me, baby, show me
Show me what you can do, yeah
Show me
Forget about the money
Don’t think about the strain
Come on inside, baby, out of the cold
And let me take away your pain
Come on, lover, come on, lover
You got to come through, yes you do
Come on and show me, baby, show me
Show me what you can do, yeah
Show me
Yeah!
Show me!
I seen you comin’
And you’re comin’ on strong
But you’ll be home, baby
‘Fore too long
Tellin’ tales and lies and such
Sometimes, honey
You’re a little too much
Come on, lover, come on, lover
And let your light shine through
I’m feelin’ blue
Come on and show me, baby, show me
Show me what you can do, yeah
Show me
Show me , show me, come on and show me
All right now, show me
Baby, show me, you got to show me
Show me
町の片隅に立ち
バスを待っていた
おまえのことを思いながら ベイビー
そして自分についても少し考えてみた
さあ、愛しの君よ、ここへおいで
何もかも忘れて
ここへおいで そして教えてくれよ ベイビー
おまえに何が出来る?
俺に何をしてくれる?
金のことなんて忘れちまえ
辛いことも考えるな
さあ、はいっておいで 外は寒いから
その苦しみを忘れさせてあげよう
さあ、愛しの君よ、こっちへおいで
何もかも忘れるんだよ
ここへおいで そして教えてくれよ ベイビー
おまえに何が出来るのか
教えてくれよ
Yeah!
教えてくれよ
一生懸命に走ってくる
おまえの姿が見えたのに
家に帰るつもりなのかい ベイビー
長い道程を
作り話や嘘で飾っていくのかい
ハニー 時々君が
手に負えなくなるよ
さあ、愛しの君よ、ここへおいで
そしてその光を差し込んでくれよ
憂鬱な俺の心に
さあ、教えてくれよ ベイビー
おまえに何が出来る?
俺に何をしてくれる?
教えてくれよ
今すぐに教えてくれよ
ベイビー 早く教えてくれ
教えておくれ
Anything For Your Love – エニシング・フォーユア・ラヴ
God’s got a plan
And he’s makin’ it clear
Sweet the love song in your ear
Hearts…
True love will prevail
Put a little wind in your sail
I would do anything
Anything you could dream of
I would do anything
Anything for your love
For your love
Listen, baby, don’t I tell you true
Just how much that I love you
I got a sweet feelin’ I know is real
This kind of love you can’t conceal
I would do anything
Anything you could dream of
I would do anything
Anything for your love
For your love
I would do anything
Anything you could dream of
I would do anything
Anything for your love
For your love
For your love
計画を企てるのは神
遂行するのは人間
甘いラヴ・ソングが聞こえてくるだろう
・・・・・・・・・・
真実の愛が生まれ
君の帆にそよ風を吹きかける
俺は何でもしてあげる
君の夢を叶えるためなら
俺は何でも出来るよ
君の愛の為なら
君の愛があれば
聞いておくれ ベイビー 本当の気持ちは
君をどんなに愛しているかは
言葉じゃ言い尽くせない
甘い気持ちは嘘じゃない
こんな愛は目に見えないものだよ
俺は何でもしてあげる
君の夢を叶えるためなら
俺は何でも出来るよ
君の愛の為なら
君の愛があれば
俺は何でもしてあげる
君の夢を叶えるためなら
俺は何でも出来るよ
君の愛の為なら
君の愛があれば
君の愛さえあれば・・・・・・
Look Away – ルック・アウェイ
I see you walkin’ down the street
You look good straight down to your feet
I look away, Lord, Lord, I look away
‘Cause you’re the boss man’s wife
You’re gonna wreck my life
I look away, yeah, I look away
I can’t take it one more time
Your eyes burn when they meet mine
I look away, no, no, I look away
You’re like a long lean knife
You’re gonna wreck my life
I look away, yeah, I look away
You been tryin’ way too long
To get this man to do your wrong
I look away, Lord, Lord, I look away
I ask the Lord above
Why I can’t have you love
I look away, I look away
Someday when your man is gone
I’ll put you right were you belong
I’ll look away, Lord, I will look away
You’re like a long lean knife
You’re gonna wreck my life
I look away, I look away
Yeah I’m gonna look away
通りを歩くおまえの姿
スラリと伸びた足がイカシてる
目をそらさなけりゃ 残念だけど
おまえはボスの妻だからな
おかげで俺の人生はメチャクチャさ
一生目をそらさなけりゃならないなんて
もう一度だって許されはしない
目が合うたびに燃える瞳をするおまえ
ダメだ、俺は目をそらすだけ
おまえは長く鋭いナイフのように
俺の人生を切り刻む
ダメだ、目をそらさなけりゃ
おまえはこいつに
何をさせようとしているんだ
俺は目をそらすだけ
天の神よ
俺にも慈悲を与えてくれよ
一目見るチャンスをくれよ
いつか、おまえの旦那がいなくなったら
どこへでも連れてってやろう
それまでは目をそらせているよ
おまえは長く鋭いナイフのように
俺の人生を切り刻む
それでも俺は目をそらし続けるのさ
目をそらしていくのさ
Mother Earth – マザー・アース
You may high hat me all the time
You may never look my way
Mother Earth is layin’ for you
That’s the debt you got to pay
Don’t care how great you are
I don’t care what you’re worth
‘Cause when it all comes down
You got to go back to Mother Earth
You may have a lot of money
Diamonds and pearls
You may have your own airplane
To fly all over this world
Don’t care how great you are
I don’t care how much you’re worth
I don’t care what you’re worth
When it all winds up
You got to go back to Mother Earth
Mother Earth
Mother Earth
You may play the horses, baby
You may own your own race track
You may have enough money, darlin’
To buy anything you lack
Don’t care how great you are
I don’t care what you’re worth
What you’re worth
‘Cause when it all comes down
You got to go back to Mother Earth
Yeah
I like it
おまえはいつだって俺を鼻であしらい
俺の生き様さえ見ようとはしないだろう
母なる大地はおまえを待ち受ける
その罪を償わせるために
おまえがどんなに偉大であろうと
おまえがどんなに高貴であろうと
すべてが終わる時
誰もが母なる大地へと還る
大金持ちになり
宝石や真珠に埋もれる人生かもしれない
自家用飛行機を持ち
世界中を飛び回れるかもしれない
どんなに偉大になっても
どんなに高貴であっても
すべてが終わる時
誰もが母なる大地へと還る
母なる大地へ
乗馬を楽しみ ベイビー
自分の競馬場を持つかもしれない
クサるほどの金を持ち
欲しいものは何でも手に入れられるかも
どんなに偉大になっても
どんなに高貴であっても
何の意味も無い
すべてが終わった時
行き着く先は誰も同じ
母なる大地へ還るだけ
人生はそんなものさ
It’ll Be Me – イット・ウィル・ビー・ミー
If you hear somebody knockin’
On your door
If you see somebody crawlin’
Cross the floor
Honey, it’ll be me
And I’ll be lookin’ for you
If you see a head a peepin’
Fram a crawded hole
If you see somebody climbin’
Up a telephone pole
Honey, it’ll be me
And I’ll be lookin’ for you
Gonna look in the mountains
And in the deep blue sea
Gonna search all the forests
Look in every tree
If you feel something heavy
From your fishin’ hook
If you see a funny face
In your comic book
Darlin’, it’ll be me
And I’ll be lookin’ for you
Yeah
Gonna look in the city
Where the lights are blue
Gonna search the coutry side
And all the haystacks, too
If you hear a voice callin’ out
In the night
If you see somebody hangin’
From a lamppost bright
Darlin’, it’ll be me
And I’ll be lookin’ for you
Darlin’, it’ll be me
And I’ll be lookin’ for you
Honey, it’ll be me
And I’ll be lookin’ for you
Yeah
誰かがドアを叩く音が聞こえたら
何かが床を這うのが見えたら
ベイビー、それはきっと僕だよ
いつでも君を探しているのさ
小さな穴から覗いてる頭が見えたら
誰かが電柱を登っていたら
ベイビー、それはきっと僕だよ
いつでも君を探しているのさ
山の頂上から見渡し
深く青い海の底まで
森の中も探しまわろう
木の枝をかき分けても
釣り針に何か重いものが引っかかったら
漫画の本に面白い顔が載っていたら
ベイビー、それはきっと僕だよ
いつでも君を探しているのさ
青いライトがまばゆい
町を探しまわるんだ
田舎の片隅まで探しに行こう
干し草の山をかき分けても
夜の静けさに叫び声が聞こえたら
誰かが電燈にぶら下がっていたら
ベイビー、それはきっと僕だよ
いつでも君を探しているのさ
ベイビー、それはきっと僕だよ
いつでも君を探しているのさ
ベイビー、それはきっと僕だよ
いつでも君を探しているのさ
Yeah